Меня абсолютно не устраивают определения этих слов, размещённые в википедии. Хоть там и написано, что не следует путать одно с другим, тем не менее, тут же даются противоречивые толкования. А Google переводчик так и вовсе эти понятия не разделяет:
Между тем, компетенция — это из области полномочий. Если брать определения приведённые в той же википедии, наиболее близки следующие описания:
Компетенция (юриспруденция) — совокупность юридически установленных полномочий, прав и обязанностей конкретного органа или должностного лица; определяет его место в системе государственных органов (органов местного самоуправления). Юридическое содержание понятия «компетенция» включает в себя такие элементы: предметы ведения (круг тех объектов, явлений, действий на которые распространяются полномочия); права и обязанности, полномочия органа либо лица; ответственность; соответствие поставленным целям, задачам и функциям
Компетенция (публичное право) — это правовое средство, позволяющее определить роль и место конкретного субъекта в управленческом процессе путём законодательного закрепления за ним определенного объема публичных дел.
Когда я говорю: «Ввод бухгалтерского счёта в Скалу выходит за рамки моей компетенции», это следует понимать, как, «я могу (умею) ввести новый бухгалтерский счёт или учётное измерение, но не уполномочен на это (не имею на это право)»
А компетентность — это из области знаний, опыта, способностей и т.п. Если брать наиболее понравившееся мне описание всё на той же википедии, то вот оно:
Компетентность — потенциальная готовность решать задачи со знанием дела; включает в себя содержательный (знание) и процессуальный (умение) компоненты и предполагает знание существа проблемы и умение её решать; постоянное обновление знаний, владение новой информацией для успешного применения этих знаний в конкретных условиях, то есть обладание оперативным и мобильным знанием
Иными словами, компетентность в определённой области предполагает наличие определённого опыта. Причём, чем больше этот опыт, чем более досконально человек разобрался в предмете и при этом, чем более серьёзно он относится к заданной теме, тем более он может считаться компетентным в данном вопросе. Синоним — профессионализм
Почему я об этом пишу? Мне очень не нравятся обобщения, например, вот такого плана: «нам с Вами надо этот вопрос как-то решить срочно, иначе коллеги могут засомневаться в нашей компетентности». Зачем обобщать, говоря «в нашей»? Не надо сомневаться в моей компетентности. Вы не можете её оценить. Я могу по пальцам перечесть тех, кто может это сделать, настолько их число мало. Серьёзно оценить компетентность другого человека может кто-то близкий по компетентности. Я, например, не могу оценить компетентность врача, я не настолько в этом разбираюсь. Могу попытаться оценить компетентность руководителя, у меня диплом в области менеджмента. Могу оценить компетентность своих коллег, но не могу в деталях оценить компетентность бухгалтера, хоть и проработал 2 года главбухом в небольшой компании… Не надо обобщать. Опасайтесь делать поверхностные оценки!